AI翻訳と文字起こし
ブラウザでライブ翻訳を試したあと、実際の会議、録音、要約、フォローアップにはJotMeアプリを使えます。
英語 (アメリカ合衆国) TO JAPANESE リアルタイム音声テキスト化コンテキスト翻訳
開始を押すとリアルタイム翻訳が始まります
134か国の2,000チーム、50万人のプロフェッショナルに利用されています
基本
AI翻訳と文字起こしとは?
音声や文章を、チームが200以上の言語で実際に使える情報へ変換する2つのワークフローです。
翻訳
AI翻訳
音声やテキストを別の言語へ変換しながら、意味、トーン、文脈を保ちます。
文字起こし
AI文字起こし
会話の音声を、検索、共有、要約、次のアクションに使える正確なテキストへ変換します。
JotMeは、言語をまたぐ会話を理解し、記録し、再利用できるようにするAIワークスペースです。ライブ音声を翻訳し、会話を文字起こしし、音声や動画をあとから確認できるテキストに変換します。
会議、インタビュー、研修、イベント、日常のコミュニケーションで、単語単位の翻訳よりも意味が重要な場面のために作られています。
ユースケース
グローバルチームでのJotMe活用
企業から大学まで、言語をまたいで働くチームがJotMeで会話と記録をそろえています。
グローバル企業
多言語の会議、通話、イベントで意味を落とさずに進行できます。
大学と研究
講義、インタビュー、セミナーを複数言語で記録し、あとから確認できます。
海外チーム
意思決定、フォローアップ、議事録を各メンバーの言語で共有できます。
精度が必要な会話
医療、法務、顧客対応などニュアンスが重要な場面で使えます。
すべてのツール
翻訳と文字起こしのワークフローをひとつに
ブログ
ガイドとヒント
7分で読めます
🛠️ 音声・動画・テキストに対応するAI翻訳ツールの選び方
翻訳の仕事はすべて同じツールで対応できるわけではありません。ライブ音声翻訳、ファイル翻訳、文字起こし、AIテキスト翻訳の使い分け方——それぞれがどんな場面で真価を発揮するかを解説します。
6分で読めます
▶️ YouTube動画の文字起こしを無料で取得する方法(登録不要)
YouTube動画のテキストが必要ですか?無料で正確なトランスクリプトを手に入れる最速の方法と、任意の言語への翻訳方法をご紹介します。
5分で読めます
🔁 文字起こしと翻訳の違いとは?正しく使い分けるために
文字起こしは「発話を書き留める」こと、翻訳は「言語を変換する」こと。両者の本当の違い、使い分けのポイント、そして組み合わせる方法をご紹介します。
ブラウザデモの先へ
多言語AIワークスペースを使う
ブラウザデモで試したあとは、JotMeアプリで実際の会議、通話、録音、フォローアップをもっと強力にできます。